Efeziers 1:23

SVWelke Zijn lichaam is, [en] de vervulling Desgenen, Die alles in allen vervult.
Steph ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του παντα εν πασιν πληρουμενου
Trans.

ētis estin to sōma autou to plērōma tou panta en pasin plēroumenou


Alex ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου
ASVwhich is his body, the fulness of him that filleth all in all.
BEWhich is his body, the full measure of him in whom all things are made complete.
Byz ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου
Darbywhich is his body, the fulness of him who fills all in all:
ELB05welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt);
LSGqui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.
Peshܕܐܝܬܝܗ ܓܘܫܡܗ ܘܫܘܡܠܝܐ ܕܗܘ ܕܟܠ ܒܟܠ ܡܫܡܠܐ ܀
Sch(G1-22) welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allen erfüllt;
WebWhich is his body, the fullness of him that filleth all in all.
Weym the completeness of Him who everywhere fills the universe with Himself.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken